Šodienas redaktors:
Krista Garanča

Pirmo reizi nāk klajā Imanta Ziedoņa «Krāsainas pasakas» angļu valodā

Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: publicitātes

Apgāds «Jumava» pirmo reizi laidis klajā Imanta Ziedoņa «Krāsainas pasakas» angļu valodā, Ievas Lešinskas tulkojumā.

Imanta Ziedoņa «Krāsainas pasakas» ir 11 pasaku izlase, kas paredzēta visu vecumu bērniem. Grāmatas ilustrācijas veidojuši 11 talantīgi latviešu mākslinieki — LMA pasniedzēji un studenti. Imanta Ziedoņa «Krāsainas pasakas» kopš pirmpublicējuma 1973. gadā ir pieredzējušas vairāk nekā 10 dažādus izdevumus latviešu valodā, kā arī vairākās svešvalodās, ieskaitot vācu, krievu, franču un bulgāru. «Krāsainas pasakas» ir kā aizraujoša ekskursija, kas iepazīstina lasītāju ar sirreālu un brīnišķīgu krāsu pasauli.

Dzejnieks Imants Ziedonis ir populārākais latviešu autors. Viņa darbi priecē un iedvesmo daudz dažāda vecuma lasītāju, un viņa dzejoļi tiek izmantoti daudzu komponistu dziesmās. 2010. gadā tika dibināts fonds «Viegli», kura mērķis ir popularizēt Imanta Ziedoņa darbus un godināt viņa piemiņu.

Pasakas tulkojusi pieredzējusī tulkotāja Ieva Lešinska. Viņas portfolio ietilpst tādu latviešu autoru darbu tulkojumi angļu valodā kā Aleksandra Čaka «Mūžības skartie» un Jāņa Joņeva «Jelgava 94», kurš ieguvis Eiropas Savienības balvu literatūrā 2014. gadā. Tulkotāja ir arī labi zināma žurnāliste, kas intervējusi populārus rakstniekus, komponistus, politiķus un citas atpazīstamas personības.

Grāmatu līdzfinansē Eiropas Savienības programma «Radošā Eiropa». Sadarbības partneris – Imanta Ziedoņa fonds «Viegli».

Nepalaid garām!

Uz augšu