Grāmatu apgāds «Neputns» laidis klajā Huana Ramona Himenesa (Juan Ramón Jiménez) bilingvālo dzejas izlasi «Dzeltenais aprīlis», informē izdevēji. Spāņu dzejnieka, Nobela prēmijas literatūrā laureāta Himenesa dzejas izlase «Dzeltenais aprīlis» / «El Abril Amarillo» izdota «Neputna» bilingvālajā samta sērijā. Tās sastādītājs un atdzejotājs ir dzejnieks Leons Briedis. Grāmatas dizaina autore – Anna Aizsilniece.
«Neputns» izdod Nobela prēmijas literatūrā laureāta Huana Ramona Himenesa dzeju
«20. gadsimta pirmo pusi mēdz saukt par spāņu literatūras otro «zelta laikmetu». Tāpat kā Servantesa, Lopes de Vegas, Kalderona, Kevēdo un Gongoras laikos, Spānija dāvāja pasaulei veselu plejādi izcilu filozofu, rakstnieku un dzejnieku. Viens no viņiem bija Huans Ramons Himeness — dons Huans Ramons jeb, pēc sena andalūziešu paraduma izsakoties,
«Mogeras dzejnieks»,» raksta Leons Briedis. «Himenesa dzeja — tas ir iekšējs monologs, dvēseles grēksūdze jeb, spāniski runājot, ensimismamiento (pašiedziļināšanās).»
Huana Ramona (1881—1958) literārais devums ietver divdesmit astoņas dzejoļu grāmatas, septiņas prozas un septiņas eseju grāmatas. Spāņu kritika Huana Ramona Himenesa daiļradi nosacīti iedala trīs periodos, kurus pats dzejnieks nosaucis šādi: «mīlestības ekstāze» (1898—1915), «kāre pēc mūžības» (1916—1923) un «iekšējās apziņas nepieciešamība» (1923—1954). Šie trīs Huana Ramona daiļrades periodi aptuveni atbilst viņa 19, 33 un 49 gadu vecumam. Dzejnieks tos uzskatīja par savas dzīves un daiļrades lūzuma punktiem, tēlaini raksturojot kā rītu, dienasvidu un vakaru, kad mainījušies ne vien viņa poētiskie priekšstati, bet ik reizes notikusi jauna viņa garīgā atdzimšana: «Trīs intīmās revolūcijas, trīs pašatjaunotnes, trīs manas atdzimšanas». 1956. gada oktobrī Huans Ramons Himeness kā pirmais spāņu rakstnieks saņēma Nobela prēmiju literatūrā.
Šonedēļ kalendārā atzīmējiet 6.04. - K. K. fon Stricka villā skanēs samta sērijas spānis dons Huans Ramons. pic.twitter.com/c3xhswwIaU— Neputns (@apgadsNeputns) April 3, 2017
Izlase papildina «Neputna» bilingvālo samta sēriju, kurā jau iznākušas Angelusa Silēziusa, Rainera Marijas Rilkes, Viljama Šekspīra, Josifa Brodska, Volta Vitmena, Žaka Prevēra, Jāņa Rokpeļņa, V. B. Jeitsa un Nikolaja Gumiļova dzejas izlases.
Spāņu valodas korektore, priekšvārda tulkotāja spāņu valodā: Kristīne Avotiņa. Dizains: Anna Aizsilniece. Apjoms: 180 lpp. Cena «Neputna» galerijā: 8 EUR.
Grāmata izdota ar Spānijas Izglītības, kultūras un sporta ministrijas finansiālu atbalstu
Grāmatu var iegādāties «Neputna» galerijā Tērbatas ielā 49/51, labākajās Latvijas grāmatnīcās, interneta veikalā.