Par rakstnieka Jāņa Joņeva romāna «Jelgava 94» tulkošanu un izdošanu interesi izteikuši vairāk nekā 20 valstu apgādi, informē Kultūras ministrijā (KM). Darbs pilnībā iztulkots franču valodā, un norit sarunas ar vairākiem Francijas apgādiem par romāna izdošanu. Paredzams, ka vēl šogad tiks noslēgti līgumi par grāmatas tulkojuma izdošanu Lietuvā, Igaunijā, Bulgārijā, Polijā, Norvēģijā, Lielbritānijā un Turcijā.
Par «Jelgava 94» izdošanu interesi izteikuši vairāk nekā 20 valstu apgādi
Jau ziņots, ka otrdien, 18. novembrī, Joņevs Briseles saietu namā «Concert Noble», klātesot izglītības un kultūras eirokomisārei, Eiropas Parlamenta (EP) deputātiem un Itālijas ES prezidentūras pārstāvjiem, saņēmis Eiropas Savienības (ES) Literatūras balvu par savu romānu «Jelgava 94». Joņevam un 12 citiem autoriem tika pasniegta piemiņas balva, kā arī naudas balva 5000 eiro apmērā literārā darba turpināšanai.
ES Literatūras balvas Latvijas nacionālā žūrija, kuru vadīja Latvijas Rakstnieku savienības valdes locekle literatūrfilosofe Ieva Kolmane, balvai no Latvijas izvirzīja rakstnieku Joņevu par viņa debijas romānu «Jelgava' 94», kas nāca klajā apgādā «Mansards» 2013.gadā. Romāna fragmenta lasījums saņēmis atzinības balvu festivālā «Prozas lasījumi 2012», savukārt šogad saņēmis Latvijas Literatūras gada balvu nominācijā «Spilgtākā debija», kā arī atzīts par lasītāju iemīļotāko grāmatu portāla «Delfi.lv» balsojumā, ieguvis grāmatu tīkla «Jānis Roze» pieprasītākās grāmatas statusu un iekļuvis Latvijas Televīzijas skatītāju visu laiku mīļāko grāmatu simtniekā.
Joņevs ir dzimis 1980. gadā. «Jelgava 94» ir viņa pirmā grāmata. Romāns stāsta par pusaudžiem pagājušā gadsimta 90.gados, kad jaunieši sevis un atšķirīgā meklējumos pievērsās tā saucamajai alternatīvajai kultūrai. Grāmata ir par jaunību, kad katrs cenšas nostāties pret pasauli, nekļūt tāds kā visi.