Šodienas redaktors:
Krista Garanča

Seriāls "Meistars un Margarita" LNT kanālā no 6.septembra (2)

Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Raksta foto
Foto: publicitātes

Pret šo grāmatu vienaldzīgo nav - daudzi to pielūdz un apbrīno, vairākkārt pārlasot, arvien atrod sev ko jaunu, citi studē un pēta visu mūžu, meklējot arvien jaunas nozīmes plašā romāna daudzajos notikumos, faktūrās un personāžos, vēl kāds uzskata par neizprotamu vai nepieņemamu.

Taču ilgus gadus gandrīz visi bija vienisprātis - šo romānu nav iespējams ekranizēt. Un tomēr neiespējamais ir noteicis - Mihaila Afanasjeviča Bulgakova slavenā romāna precīzs ekranizējums - seriāls "Meistars un Margarita" LNT kanālā no 6.septembra svētdienās ap plkst.13.

Esiet gatavi - kā jau jebkura kulta teksta ekranizējums, arī seriāls "Meistars un Margarita" visdrīzāk izraisīs pretrunīgas emocijas. Šāda iecere prasa no inscenētājiem krietni daudz drosmes un lielas ambīcijas. Ambīciju režisoram Vladimiram Bortko netrūkst - kādreizējais Mihaila Bulgakova "Suņa sirds" izcilā ekranizējuma autors pie "Meistara un Margaritas" ķērās uzreiz pēc Fjodora Dostojevska "Idiota" pārlikšanas daudzsēriju televīzijas filmas formātā. Vladimiram Bortko "Meistars un Margarita" nekādā gadījumā nav ierindas seriāls, viņa iecerei ir jau daudz gadu, pats režisors apliecina, ka apzinās, cik darbs ir nozīmīgs: "Jo vairāk iedziļinos materiālā, jo vairāk saprotu, pie cik nopietna darba esmu ķēries." Slavenais režisors filmē precīzi pēc grāmatas - no pirmās līdz pēdējai lappusei. Katrai detaļai jāatbilst atspoguļotajam laikmetam, katra sižeta līnija iekrāsota citā tonalitātē. Vai ar to režisoram būs izdevies nodot arī Bulgakova romāna unikālo atmosfēru?

Kad runa ir par klasiska romāna ekranizējumu, auditorija no vienas puses ir jau no paša sākuma labi sagatavota notikumiem, gatava jau pazīstamā materiāla uztverei. Bet, ja runa ir par Bulgakovu, tad var teikt, ka auditorija ir jau sākotnēji noteikta uz līdzpārdzīvojumu un līdzjūtību, un, pirms vēl parādījušies filmas sākuma titri, jau iemīlējusi kā Meistaru, tā pašu romānu un pateicīgi tiem, kas nolēmuši iedzīvināt leģendāro "manuskriptu". No otras puses, atšķirībā no oriģinālā scenārija, klasisks teksts, īpaši tāds, kas lasīts vairākkārt, jau apaudzis ar paša lasītāja priekšstatiem, aizspriedumiem, emocijām. Romāna varoņus katra skatītāja iztēle jau uzzīmējusi, papildinājusi ar veidolu, par kādu pats rakstnieks pat nevarētu nojaust, kur nu vēl režisors vai aktieri, šo tēlu atveidotāji. Katram jau ir savs Volands, Meistars un Margarita, un skatītājs no tiem nav ar mieru atteikties. Vai būs iespējams vismaz pierast?

Grūts uzdevums aktieriem, tomēr seriāla lomās ir viss Krievijas slavenāko aktieru zieds – Oļegs Basilašvili (Volands), Aleksandrs Galibins (Meistars), Anna Kovaļčuka (Margarita), Kirils Lavrovs (Poncijs Pilāts), Valentīns Gafts (Kaifa/ cilvēks mundierī), Aleksandrs Abdulovs (Korovjevs), Aleksandrs Fiļipenko (Azazello), Aleksandrs Baširovs (Begemots), Sergejs Bezrukovs (Ješua), Vladislavs Galkins (Ivans Bezdomnijs), Dmitrijs Nagijevs (Jūda/ barons Maigels), Vasilijs Ļivanovs (ārsts) un daudzi citi.

Kad mēdz teikt, ka romāns "Meistars un Margarita" nemaz nav ekranizējams, mēdz piesaukt ne tikai tā daudzslāņainību un galējos kontrastus - krustā sišanu un Sātana balli, autora kritisko ironiju par sava laika darboņiem un Volanda svītas trikus. Mēdz ierunāties ne tikai skeptiķi, bet arī mistiķi. Lai arī romānu ekranizējuši jau vairākkārt - gan slavenais poļu kino meistars Andžejs Vajda 1971.gadā, gan režisors Aleksandrs Petrovičs 1972.gada itāļu un dienvidslāvu kopražojuma filmā, Krievijā tas vēl nebija izdevies nevienam - Vladimirs Bortko tiešām ir pirmais krievu kinorežisors, kas ķērās pie slavenā Bulgakova romāna ekranizēšanas un nepalika pusceļā. Cits liktenis piemeklēja tādu talantīgu kinorežisoru kā Eldars Rjazanovs, Elems Kļimovs, Jurijs Kara ieceres - viņiem iesākto pabeigt tā arī neizdevās. Runā, ka mistika.

Margaritas lomas atveidotāja Anna Kovaļčuka ("Izmeklēšanas noslēpumi") stāsta, ka viņas pirmais iespaids no romāna, kad, protams, viņa vēl nenojauta, ka reiz atveidos Margaritu, un tāpēc nedomāja par to šādā aspektā, bijis kā par vieglu grāmatu par mīlestību: "Tikai pēc tam izrādījās, ka viss nemaz nav tik vienkārši." Kas mainījies viņas romāna uztverē seriāla uzņemšanas dēļ? "Viss ir izmainījies! Esmu sapratusi, ka tā ir filosofiska grāmata. Sapratusi, ka Bulgakovs attēloja mīlestību, kas visiem atnesa iznīcību. Sanāk, ka mīlestība - tā ir postošs spēks. Kā milzu lavīna, kurā ir bīstami iekļūt." Filmēties esot bijis ļoti grūti: "Taču grūtības radās pakāpeniski. Ja tās būtu uzkritušas uzreiz, būtu grūti ar tām tikt galā. Taču, tā kā tās radās katra savā laikā, es spēju tās pakāpeniski pieveikt. Pirmā problēma bija atbildība tik liela un sarežģīta darba priekšā, tad - kā iemiesot autora ieceri kailuma aspektā. Pēc tam radās vēl arī fiziskas grūtības - bija gan korsetē jālido, gan smagā dzelzs kostīmā jādejo ballē." Aktrise priecājas, ka Bulgakova plašo romānu izdevās ekranizēt gandrīz pilnībā: "Ja tā būtu kinoversija, būtu jāatmet ļoti daudz literārā materiāla. Vienīgā epizode, no kuras vajadzēja atteikties un kuras ir ļoti žēl, ir, kad Margarita lido gar puisēna logu un viņš sauc: "Mammu, mammu!" Šī Margaritas izpausme palika "aiz kadra", bet citādi, man šķiet, viss ir parādīts."

Aktieris un arī pazīstamais teātra režisors Aleksandrs Galibins, Meistara atveidotājs, romānu pirmo reizi esot lasījis studiju gados: "Ieraudzīju bibliotēkas plauktā grāmatu. Tā bija kserokopija, no žurnāla. Es savā dzīvē esmu lasījis diezgan daudz kserokopiju - tad tā bija aizliegtā literatūra. Atvēru, izlasīju pirmo rindiņu un vairs nespēju atrauties. Vakarā lasīju līdz pat bibliotēkas slēgšanai. Nākamajā dienā atgriezos jau no rīta un izlasīju līdz beigām, burtiski "apriju" to. Iespaids bija satriecošs. Tajā pašā dienā man bija eksāmens ārzemju teātra mākslā. Es to laikam nokārtoju uz trīs, jo nebiju gatavojies, bet gan lasījis. Tāds ir mans stāsts ar šo romānu." Jautāts, kādu viņš pats redz Meistaru, Galibins stāsta: "Jūs zināt, romānā viss ir saistīts. Attiecībā uz Meistaru - jo īpaši. Tas saistīts ar kaut kādām sajūtām vai pat priekšnojautām. Man šķiet, ka katram lasītājam iztēlē ir savs Meistars. Un droši vien ir grūti atrast aktieri, kurš simtprocentīgi atbilstu lasītāja priekšstatam par romāna varoni." Vai viņš pats saskata līdzību ar savu tēlu? "Jā, droši vien. Kā jau jebkurš radošs cilvēks, kurš savulaik sastapies ar "sistēmas" grūtībām, var atrast kaut kādas kopējas iezīmes, tai skaitā arī es. Taču galvenais, lai sakristu kas cits - dvēseles kustības, kuras iezīmējis Bulgakovs."

Aleksandrs Galibins uzsver: "Vladimirs Bortko ir izcils režisors, kas meistarīgi pārvalda savu profesiju. Varu tikai sajūsmināties par to, ka viņš ķeras pie tādiem darbiem un, galvenais, arī iedzīvina tos. Es domāju, ka viss, ko viņš dara, kļūst par īstu notikumu."

Laikmeta drāma/ satīra/ mistērija "Meistars un Margarita" (Krievija, 2005.g.) LNT kanālā no 6.septembra svētdienās ap plkst.13.

Nepalaid garām!

Uz augšu