Apgāds "Lietusdārzs" laidis klajā grāmatu, kas mūsdienu lasītājam pastarpināti ļauj rast atbildes uz sev aktuāliem jautājumiem, kurus pirms vairākiem gadu desmitiem uzdevuši citi. Tā ir Roberta Pauela veidotā, sakopotā, rediģētā grāmata "Visstiprākās zāles. Izrakstījis Šrī Nisargadata Maharadža".
Sarunas ar apskaidrotu meistaru
Šrī Nisargadata Maharadža (Sri Nisargadatta Maharaj; 1897-1081), indiešu guru, nonduālisma mācības pārstāvis, dzīvoja un izplatīja savus uzskatus Bombejas (tag. Mumbajas) graustu rajonā, kur ilgus gadus nodrošināja iztiku savai ģimenei, uz ielas tirgojot lētas preces. 1973.g. sarunas ar viņu, apkopotas un pārtulkotas angļu valodā, tika izdotas grāmatā "Es esmu Tas" ("I Am That"), kas radīja lielu ievērību Eiropā un Ziemeļamerikā. Tai sekoja citas grāmatas, kas arvien paplašināja meistara uzklausītāju pulku.
Roberts Pauels (Robert Powell; 1918-2013) uzsāka karjeru ķīmijas rūpniecībā, bet vēlāk kļuva par zinātnes rakstnieku un redaktoru. 20. gadsmita 60. gados garīgie meklējumi viņu noveda pie dzenbudisma, un Nisargadatas Maharadžas mācības atklāšana iezīmēja viņa garīgo atmodu. Pauels ir Nisargadatas triloģijas redaktors un sarakstījis daudzas grāmatas par tēmu, ko pats dēvē par "cilvēka apziņas transformāciju".
Lielākā daļa sarunu, kas lasāmas šīs grāmatas lappusēs, norisinājās gadā pirms Šrī Nisargadatas Maharadžas nāves, tāpēc tās var uzskatīt par beidzamajām mācībām vairākās šī vārda nozīmēs. Tām raksturīga skolotāja vēlme savas dzīves beidzamajās dienās aplūkot tikai svarīgākos jautājumus un darīt to pēc iespējas dziļāk. Jūtams, ka meistars centās taupīt savu izsīkstošo fizisko enerģiju, lai paspētu pateikt galveno, ko savā dzīvē bija atklājis. Viņš neatvēlēja daudz laika iesācējiem, kurus nodarbina vieni un tie paši jautājumi un elementāri principi.
Šī nav metodiski veidota garīguma mācību grāmata; teksti satur privātas sarunas ar dažādiem interesentiem, kuriem ir ļoti atšķirīga pagātne, garīgās attīstības līmeņi un izpratnes spējas. Ar katru no apmeklētājiem skolotājs runāja atbilstoši viņa vajadzībām un apstākļiem. Vienam viņš ieteica daudz meditēt, bet citam, izglītotākam skolniekam, varēja pat pateikt, ka meditēt vispār nav nepieciešams. Vārdus viņš izmantoja ļoti elastīgi, atbilstoši situācijai. Arī lasītājam tekstu ieteicams uztvert elastīgi, necenšoties tajā saskatīt zinātniska sacerējuma stingros principus. Atvērtība ir galvenais priekšnoteikums, kas palīdzēs šo grāmatu saprast un savā garīgajā attīstībā izmantot gan tiem, kuri vēl meklē ceļu, gan tiem, kuri pa to jau sākuši iet.
No angļu valodas tulkojusi Dace Vanaga.