2022. gads sociālajos tīklos sācies ar traci - ļaudis pamatīgi apmulsuši par kanāla LTV7 pārraidīto grupas "Depeche mode" "Exciter" tūres koncertierakstu.
LTV7 skatītājus pamatīgi samulsina tulkotais "Depeche mode" koncerts
"Izcili drausmīgi - LTV tulko Depeche Mode koncertu latviski, publika dzied līdzi “Enjoy The Silence” un tas tiek iztulkots. Var jau sargāt to latviešu valodu, bet nu…" sociālajos tīklos rakstīja kāda "Twitter" lietotāja, pievienojot video, kur dzirdams dziesmas tulkojums latviešu valodā -
"Viss, ko esmu vēlējies, viss ko man vajag, ir te - manās rokās. Vārdi ir lieki un nevajadzīgi, tie var tikai kaitēt."
Izcili drausmīgi - @LatvijasTV tulko Depeche Mode koncertu latviski 🤦🏼♀️, publika dzied līdzi “Enjoy The Silence” un tas tiek iztulkots. Var jau sargāt to latviešu valodu, bet nu … 🤦🏼♀️ pic.twitter.com/IZ88agHwIU
— Alise Pabērza (@alise_paberza) January 1, 2022
Sievietes ieraksts kļuva par sociālo tīklu hitu un ļaudis dalījās ar saviem novērojumiem. "Klasisks piemērs, kad droši vien visi iesaistītie saprot, ka veic absurdu darbību, bet veic - jo tāds likuma burts. Nevienam nav spēka/enerģijas/radošuma/vēlmes/drosmes meklēt citu risinājumu.", "Vien gada pirmā diena, bet LTV jau parūpējušies par galveno kandidatūru “Gada stulbums 2022” nominācijai!", "Dainis Porgants runā pa virsu Depeche Mode dziesmām… kaut ko tik nejēdzīgu sen nebiju redzējis…", "Kā Porgantam rēciens par šādu stulbumu nenāk?" - bija tikai daži komentāri no "Twitter" lietotājiem.
Neraugoties uz ļaužu neizpratni, daudzi uzsvēra, ka pastāv iespēja izvēlēties oriģinālvalodu, bez latviskā tulkojuma.
Kā novēroja "Sejas", koncerts tika tulkots latviešu valodā brīdī, kad grupas solists sarunājās ar pārējiem grupas biedriem un publiku.
TVNET Grupai LTV komunikācijas speciāliste Anita Jansone skaidroja, kāpēc nepieciešams tulkot ārzemju koncertus: "Grupas "Depeche Mode" "Exciter" tūres koncertu Parīzē (TV pirmizrāde 1. janvārī) Latvijas Televīzija kā pārraidi svešvalodā tulkojusi uz latviešu valodu, lai sniegtu iespēju plašākai auditorijai (arī skatītājiem un klausītājiem bez angļu valodas zināšanām) gūt priekšstatu par koncerta vēstījumu.
Atvainojamies skatītājiem, kuriem nešķita piemērota dublētā mūzikas skaņdarbu izpildījuma daļa. Turpmāk vairāk tiks izmantota tekstu subtitrēšana latviešu valodā."