Klajā nākusi 50 ukraiņu autoru eseju grāmata "Karastāvoklis", ko no ukraiņu valodas tulkojusi Māra Poļakova.
"Piecdesmit dažādas balsis — gan emocionālas, gan filozofiskas un analītiskas." 50 ukraiņu autoru esejas – "Karastāvoklis"
Tulkotāja Māra Poļakova par tulkotu eseju krājumu dalās pārdomās:
“Lielajā krievu—ukraiņu karā mēs esam malāstāvētāji. Jūtam līdzi, cenšamies palīdzēt, sastingstam šausmās par krievu iebrucēju noziegumiem — bet ne mēs esam tie, kas cīnās frontē un izdzīvo apšaudēs. Lasot šo eseju krājumu, var iztēloties, ka mums apkārt sanākuši cilvēki, kuri stāsta, ko jūt un domā šī kara laikā.
Piecdesmit dažādās balsis — gan emocionālas, gan filozofiskas un analītiskas — vieno genocidālā karā gūta pieredze: līdz esības pamatiem satricinošā atskārta, ka tevi un tavu nāciju grib pilnībā iznīcināt — un ka tas ar spītīgi nepakļāvīgo ukraiņu tautu nenotiek pirmoreiz.
Piecdesmit jūtīgi un gudri cilvēki — rakstnieki un žurnālisti, bēgļi, karavīri un brīvprātīgie — lasītājam palīdzēs apjaust, kā tas ir — būt karastāvoklī.
2023. gada februārī piecdesmit ukraiņu rakstnieku un intelektuāļu esejas, kas sākotnēji tapa kā tiešsaistes antoloģija, tika izdotas grāmatā Воєнний стан. Latviešu izdevuma pamatā ir šī grāmata, tomēr iekļautas arī vairākas esejas, kas atrodamas tiešsaistes antoloģijā.
Viens no tekstiem, ar kuriem ļoti vēlējos papildināt latviešu izdevumu, bija tieši Viktorijas Ameļinas eseja “Klusēšanas dienasgrāmata”. Tajā laikā Viktorija vēl bija dzīva — drosmīga un skaista, viņa dokumentēja kara noziegumus. Kad ķēros pie tulkošanas, Viktorijas vairs nebija: viņu nogalināja krievu raķete. Lai viņai mūžīga piemiņa.”
Grāmata tapusi ar Ukrainas Grāmatu institūta atbalstu;
Grāmatas mākslinieks Jānis Esītis;
Cieto vāku sējums, 344 lpp., izdota 2023. gada 23. oktobrī.