Ukraiņu rakstniece Oksana Zabužko: “Mums ir jāpiebeidz šī impērija”

Oksana Zabužko kopā ar Jaunā Rīgas teātra aktrisi Baibu Broku grāmatas "Visgarākais ceļojums" atkāšanā Vidzemes tirgū Foto: Lauris Vīksne
Toms Treibergs
, TVNET Kultūra redaktors
CopyDraugiem X Whatsapp

""Postpatiesības kultūra ar tās vērtību relatīvismu ir darījusi daudz, lai mūsdienu cilvēkā apslāpētu sajūtu, ka labais un ļaunais nav sprediķis baznīcā, bet gan dzīvas un taustāmas cilvēku darbības iezīmes, kas attiecas arī uz ģeopoltisko mērogu," savā grāmatā "Visgarākais ceļojums" raksta ukraiņu autore un sabiedriskā aktīviste Oksana Zabužko. Septembra vidū, laikmetīgās mākslas festivāla "Survival Kit 14" ietvaros autore ieradās Rīgā, lai tiktos ne tikai ar māksliniekiem un radošo nozaru pārstāvjiem, bet ikvienu, kuram rūp šībrīža pasaules virzība un nošķīrums starp labo un ļauno ir pietiekami skaidrs. Kaut gan tas nebūt nav viegli panākams stāvoklis. 

Oksana Zabužko (1960) ir rakstniece, dzejniece un esejiste – viena no nozīmīgākajām mūsdienu ukraiņu autorēm. Viņas pirmais romāns "Lauka pētījumi ukraiņu seksā" (1996), kļuva par pirmo dižpārdokli neatkarīgajā Ukrainā un ir atzīts par grāmatu, kas neatkarības gados atstājusi vislielāko iespaidu uz Ukrainas sabiedrību.

2004. gadā laikrakstā Wall Street Journal tika publicēts Zabužko raksts "Ukrainas Solidaritāte" (Ukraine's Solidarity), kurā viņa paredzēja, ka Kijivā notiks vērienīgi protesti, ko šodien pazīstam kā "Oranžo revolūciju".

Foto: Lauris Vīksne

Autore pati sevi dēvē par "iztēles eksperti", un uzskata to par savu rakstnieces pienākumu – dot pienesumu sabiedrībai vēstures pagriezienu mirkļos, kad vecā, labi izstrādātā kārtība vairs nedarbojas. Viņas gareseja "Visgarākais ceļojums"(Найдовша подорож, no ukraiņu valodas tulkojis Kristaps Vecgrāvis) izdota 2022. gadā. Nu ar Latvijas Laikmetīgās mākslas centra tulkojumu sērijas starpniecību tā latviskota mūsu lasītājiem.

Foto: Lauris Vīksne

Grāmatas nosaukumā iekļauta vārdu spēle: autore atzīst, ka vairāk nekā gadu ilgusī atrašanās prom no mājām pēc pilna mēroga kara sākuma, lai Ukrainas cīņu līdzās armijai izcīnītu sabiedriskās domas frontē, ir bijusi arī viņas pašas garākais ceļojums.

Darbs sarakstīts eklektiskā pieejā, kā centrālo izteiksmes manieri paturot memuāru formu, kur trāpīgas personiskas atmiņas savijas ar kritisku analīzi un vēsturisko fonu. Lai izprastu Ukrainas idejisko triumfu pār Krievijas militāro pārsvaru, šajā tekstā autore aicina iedziļināties Eiropas vēstures notikumos pēdējo trīssimt gadu laikā.

Kāpēc tas nepieciešams, sevišķi apstākļos, kuros mēdzam būt tik aizņemti ar savām ikdienas rūpēm un "pašu galveno" taču uzzinām no plašsaziņas līdzekļiem vai darba kolēģa, kurš piestājies papļāpāt ar rīta kafijas krūzi rokā?

Atbildi uz šo jautājumu rakstniece netiešā viedā sniedz grāmatā, tālāk sekojošajā fragmentā atsaucoties uz japāņu izcelsmes amerikāņu politologu Frensisu Fukujamu (Francis Fukuyama):

"Fukujamam bija taisnība, tās patiešām izrādījās "vēstures beigas": cilvēce "aizgāja" no tās brīvprātīgi, atsakoties to pamanīt, gluži kā mazs bērns, kas aizsedz acis ar rokām un saka, ka "bubuļa nav". Un, lai gan vēsture turpina plūst ap mums kā vulkāniska lava, pārveidodama mūsu dzīvi gan sabiedrību, gan mūsu personīgo mikrosociālo burbuļu līmenī, mēs arvien mazāk saprotam tās procesu loģiku - mums nav vārdu, kā tos aprakstīt. Un tas, kam nav vārdu, cilvēka apziņā neeksistē."

Mūsu tikšanās reizes sākumā uzzinot, ka Oksana Rīgā ieradusies no Kijivas, sarunu izvēlos sākt ar vēlmi saprast autores dzimtenē valdošo noskaņojumu šobrīd.

Tikšanās ar Oksanu Zabužko festivālā "Survival Kit 14" Vidzemes tirgus paviljonā
Tikšanās ar Oksanu Zabužko festivālā "Survival Kit 14" Vidzemes tirgus paviljonā Foto: Lauris Vīksne

Lūdzu, noraksturojiet, kāda atmosfēra šobrīd valda Kijivā.

Es to nemonitorēju. Es jau neceļoju. Ceļoju es pa Eiropu, un tad atgriežos mājās. Atmosfēra... Tas ir sarežģīti. Es neesmu bijusi frontes līnijās, pat ne Bahmutā vai Kramatorskā. Ar ģimeni nesen bijām manā dzimtajā pilsētā Ļvivā, un divus kilometrus no vietas, kurā nakšņojām, bija krievu raķešu trieciens. Pamodāmies nakts vidū no tā, ka visa māja dreb. Bet cilvēki jau pie tā ir pieraduši. Tas viss ir palicis par ikdienas sastāvdaļu.

Kara klātbūtne Ukrainā šobrīd ir manāma daudz klusinātākos veidos. Ja jūs kādreiz aizbrauktu uz turieni, jūs nemanītu lielas atšķirības, sacīsim, no Rīgas. Lai gan... Nē, piemēram, Kijivā un Ļvivā ir daudz vairāk dzīvības kā Rīgā, daudz vairāk. Pie mums vakaros nav tukšu restorānu un kafejnīcu, kā tas ir šeit. Ar uguni nesameklēsiet! Viss ir pārpildīts, visur pastaigājas cilvēki, sēž terasēs un bāros, sarunājas, dzer kafiju, un tā tālāk. Viena lieta gan, kas ir ļoti uzskatāma tajā ziņā, ka Ukrainā notiek karš, ir tas, ka visā šajā cilvēku jūklī ir arī ļoti daudz armijnieku. Viņiem ir rotācija, un tad nu šajās pārbraucienu reizēs viņiem tiek piešķirtas brīvbiļetes uz teātri, mākslas izstādēm un tamlīdzīgi.

KomentāriCopyDraugiem X Whatsapp

Nepalaid garām!

Uz augšu