Vai šis dāvanu papīrs būs gana labs? Kā sarunāt darba pagarinājumu ar pasniedzēju? Vai ēdienu nav par maz? Bet varbūt to ir par daudz? Pa kuru laiku lai nosūta darba atskaites? Kādu pēdējā brīža dāvanu iešķiebt piemirstajam radiniekam? Kam atstāt bērnus, ejot uz jaungada balli? Kāda velna pēc pirms svētkiem bija jālasa ziņas? Kad būs sniegs un nauda?
Sniedze Prauliņa publicē "Carol of the Bells" versiju un veltī to svētku pārgurumam (1)
Ja pazīsti sirdi plosošās sajūtas, kas slēpjas aiz šiem jautājumiem, komponiste un mūziķe Sniedze Prauliņa piedāvā savu versiju populārajam skaņdarbam “Carol of the Bells” par trauksmainajiem Ziemassvētku zvaniem. Iespējams, tā palīdzēs kādam sajust, ka viņš nav viens. “Priecīgus svētkus, neraugoties ne uz ko!”, savā vēlējumā īsa un konkrēta ir Sniedze, kuras muzicēšanu varam novērtēt arī grupas “JUUK” sastāvā.
“Carol of the Bells” (Zvanu korālis) ir populāra Ziemassvētku dziesma, kuras izcelsme ir Ukraina. Tās autors ir ukraiņu komponists Mikola Ļeontovičs, kurš šīs, 1914. gadā sarakstītās dziesmas pamatā izmantojis ukraiņu Jaungada dziesmu “Ščedriks” (ukraiņu valodā Щедрий вечiр — Dāsnais vakars). Dziesmas vārdus angļu valodā 1936. gadā uzrakstīja amerikāņu komponists un pedagogs Pīters Vilhouskis (1902-1978).
Korāļa melodija pakļāvusies dažādu mūzikas žanru interpretācijām, kuras ietver klasisko mūziku, smago metālu, džezu un kantrī, roku un popmūziku; tā bieži ir izmantota filmās un televīzijas šovos.
Savu versiju mājas studijā aranžējusi, iespēlējusi un iedziedājusi nogurušais elfs Sniedze Prauliņa, miksējuši čaklie rūķi Pjotrs Kalinskis no Čehijas un mūsu pašu Krišjānis Geidāns.