Par “Ciglīti” tiek runāts arī soctīkla Facebook grupā “Izcilas grāmatas”, un tajā savu piebildi devusi arī pati tulkotāja: “Silst mana sirds un vītero. Kā es šito gaidu! [..] Tulkoju ar patiesu aizrautību, jo stāsts, manuprāt, ir lielisks. Un, manuprāt, neparasts. [..] Mīlu šo grāmatu, beidzot kaut kas īsts un rūgts kā dzīve.”
“Ciglītis” ir grāmata, kura jau šobrīd nokļuvusi visvairāk pirkto grāmatu topa pirmajā desmitniekā vairākās grāmatnīcu ķēdēs arī Latvijā, romāns, kura sižetu var izstāstīt dažos teikumos, taču tas nekādi neatainotu darba tekstuālo un emocionālo dzelmi.
Visvairāk valdzina romāna valoda un autores izteiksmes veids.
“Ciglītis” apbur ar reālistisku, neiedomājami skaistu un ārkārtīgi sāpīgu pieaugšanas stāstu, kuru soli pa solim noejam kopā ar galveno varoni, vārdā Teo. Pavisam parastā dienā, kad viņš kopā ar māti nejauši iegriežas Metropolitēna Mākslas muzejā, māte, vienīgais Teo tuvinieks, kopā ar daudziem citiem iet bojā terorista sarīkotā sprādzienā, un trīspadsmit gadus vecais zēns paliek viens.
Dzīve ir apmetusi baisu salto, un Teo kaut kā ir jāatrod iespēja pastāvēt. Augt. Kļūt par sevi pašu. Vai kādu citu. Vārdu sakot, Teo jāiemācās dzīvot bez mātes.