Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.

Parīzē prezentē «Jelgava 94» tulkojumu franču valodā

LETA
Parīzē prezentē «Jelgava 94» tulkojumu franču valodā
Facebook Draugiem Twitter Whatsapp
Comments
Jānis Joņevs
Jānis Joņevs Foto: Roberts Gorenko

Latvijas vēstniecībā Parīzē notikuši latviešu autora Jāņa Joņeva grāmatas «Metal» atvēršanas svētki, aģentūru LETA informēja Ārlietu ministrijā, norādot, ka pasākums bija īpašs, jo pirmo reizi Francijā izdots mūsdienu latviešu rakstnieka romāns.

Francijas izdevniecībā «Gaia Editions» klajā nākusī grāmata ir Joņeva romāna «Jelgava 94» tulkojums franču valodā, kuru tulkojis Nikolā Ozano. Pasākumu ar uzrunu atklāja Latvijas vēstnieks Francijā Imants Lieģis. Diskusijā piedalījās rakstnieks Joņevs, tulkotājs Ozano un izdevēja Evelīna Lagranže. Pasākuma gaitā tika lasīti romāna fragmenti.

Uz grāmatas atvēršanas svētkiem Latvijas vēstniecībā kuplā skaitā ieradās latviešu diasporas Francijā pārstāvji, kā arī Latvijas draugi, vēsturnieki, pasniedzēji, žurnālisti un citi interesenti. Publika izrādīja neviltotu interesi par jauno latviešu rakstnieku un viņa darbu. «Es nemāku spēlēt metālu, bet es uzrakstīju metālu,» jokojot sacīja Joņevs.

Autors šobrīd divus mēnešus pavada rakstnieku rezidencē Bordo pilsētā, kur strādā pie sava otrā romāna. Rezidence tika organizēta sadarbībā ar franču izdevēju un Akvitānijas reģiona grāmatu un audiovizuālo aģentūru.

Uzturēšanās laikā viņš tiekas ar franču lasītājiem dažādās Francijas pilsētās, piemēram, Daksas pilsētas bibliotēkā, Bordo grāmatu festivālā, pilsētu grāmatnīcās, tostarp arī Parīzē notiekošajā grāmatu salonā.

Joņevs ir dzimis 1980. gadā. «Jelgava 94» ir viņa pirmā grāmata. Par savu darbu autors saņēmis arī vairākus apbalvojumus, no kuriem nozīmīgākā ir 2014.gada rudenī saņemtā Eiropas Savienības Literatūras balva, ko piešķir jaunajiem Eiropas rakstniekiem.

Tēmas

Nepalaid garām!

Uz augšu